Translation of "sei contento" in English


How to use "sei contento" in sentences:

Vuoi una cosa e non sei contento finché non la ottieni.
You want things, and you're not content until you get them.
Adesso sei contento, non è vero?
That's fine with you, isn't it?
Il capo Paul dice che non sei contento del tuo lavoro.
Boss Paul says you wasn't happy with your job.
Non sei contento che io sia qui a prendermi cura di te?
Aren't you glad that I am here now to look after you?
Potresti dire che sei contento di vedermi.
You might say that you are glad to see me.
E ora sei contento perché sei riuscito a vendicarti.
You've finally managed to settle the score.
Sei contento di vedermi o hai una carabina in tasca?
You glad to see me, or is this a shotgun in your pocket?
Hai un coniglio in tasca o sei contento di vedermi?
So tell me, Eddie. Is that a rabbit in your pocket, or are you just happy to see me?
Non sei contento che Mister Jingles stia bene?
Aren't you glad Mr. Jingles is okay?
Non sei contento di vedermi così?
I thought you'd be glad to see me like this.
Adesso sembri in buona salute, non sei contento?
But you're all right now. So, what's the what? - What?
Sei contento che non ci resta più niente.
You're glad. You're glad everything is gone.
Sei contento che il Grinch abbia distrutto...
You're glad that the Grinch virtually wrecked....
Javier Rodriguez, dice che non sei contento del tuo lavoro.
Javier Rodriguez. The word is you're not that happy in your work.
La spada è di nuovo nelle tue mani, sei contento?
Are you happy now that the sword is back?
Non dirmi che non sei contento che West sia morto.
Don't tell me that you ain't glad that West is dead.
Vuoi la macchinina più grossa, se no non sei contento?
Baby needs a great big car to make him happy?
Non sei contento di aver aspettato?
Are you at all glad we waited?
Ho esposto tutti i tuoi premi, sei contento?
Isn't it nice to finally display your accomplishments?
Non sei contento di aver ripreso servizio?
Aren't you glad you wanted back in?
{\be0.5}Non sei contento del nuovo fratellino?
(GROANS) So, you don't like having a new little brother?
Non sei contento neanche la meta' di me.
Not half as glad as I am.
Mi fa piacere che sei contento, ma hai sistemato tutto per il tuo matrimonio di domani?
Good you're glad, but have you all sorted out for your wedding tomorrow?
Allora sei contento di com'è andata?
You're feeling good about last night? Yes.
Sei contento di essere di nuovo in Indiana?
Are you glad to see Indiana again?
Non sei contento di essere venuto, stasera?
Aren't you happy you came out tonight?
Non sei contento di questa notizia?
Would you not welcome such news?
Non sei contento che non abbia seguito il tuo consiglio e smesso di bere?
Aren't you glad I didn't take your advice and quit drinking?
Hai una spada nel petto, o sei contento di vedermi?
Is that a sword in your chest, or are you just glad to see me?
Sai, io dico che sei contento che Stevie non c'è più.
I think maybe you're glad Stevie's gone.
Ma sei contento adesso, di nuovo nel mondo?
But you're happy now, back in the world?
Sei contento che ti conosca cosi' bene?
Glad to know you so well.
Se sei contento di vedermi, levami quelli di dosso.
Pull your fuckin' homies off me then if it's good to see me.
Non sei contento che abbia trovato, amico?
Aren't you glad I found you, buddy?
Adesso sei contento che ti abbia fatto fermare per un caffe', McGee?
Now, aren't you glad I made you stop for coffee, McGee?
Bene, Sei contento di esserti tolto il peso?
Oh, good. Aren't you glad you got that out?
Non sei contento di essere arrivato all'ultimo capitolo, finalmente?
Aren't you glad you finally reached the last chapter?
Ehi, se sei contento tu, lo sono anch'io.
Hey, if you're happy, I'm happy.
Sei contento di esserti unito a questa gabbia di matti?
Glad you ran away to the circus?
Non sei contento di tornare a casa?
Aren't you excited to go home?
1.5242159366608s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?